Lirik K.Will (케이윌) – Melting (녹는다) (Moonlight Drawn by Clouds /구르미 그린 달빛 OST) [HANGUL/ROM/ ENGLISH & INDONESIA TRANSLATION]


HANGUL
햇살이 춤춘다
너의 눈동자 속엔

세상이 겹친다
흘러내린 눈물에 가려서
다른 세상에
다시 눈을
모든 새롭다
미소가 번진다
하루 종일 때문에
이런 내가 낯설다
매일 꿈을 꾸는듯해
사는 맛이 이렇게도
달콤했었나
원래 이렇게
웃음이 많은 사람이었나요
이젠 해도
그리 티가 나요
녹는다 사르르륵
가슴이 녹는다
얼어붙은 심장이 다시 뛴다
사는 동안 미처 알지 못했던
나를 깨운다
너를 보면 감동의
눈물이 흐른다
어느 소설 속의 장면처럼
마음의 세상이 눈뜬다
달빛에 비친다
마음의 설레임들
채워지고 채운다
너로 인해 달라졌다
사는 맛이 이렇게도
달콤했었나
원래 이렇게
웃음이 많은 사람이었나요
이젠 해도
그리 티가 나요
녹는다 사르르륵
가슴이 녹는다
얼어붙은 심장이 다시 뛴다
사는 동안 미처 알지
못했던 나를 깨운다
너를 보면 감동의
눈물이 흐른다
어느 소설 속의 장면처럼
마음의 세상이 눈뜬다
하루하루 모든
낯설게만 느껴져도
녹는다 녹인다
안에 내가 녹아든다
녹는다 사르르륵
가슴이 녹는다
얼어붙은 심장이 다시 뛴다
사는 동안 미처 알지
못했던 나를 깨운다
너를 보면 감동의
눈물이 흐른다
어느 소설 속의 장면처럼
마음의 세상이 눈뜬


ROMANIZATION
haessari chumchunda
neoui nundongja sogen
sesangi gyeopchinda
heulleonaerin nunmure garyeoseo
tto dareun sesange
dasi nuneul tteun na
modeun ge saeropda
misoga beonjinda
haru jongil neo ttaemune
ireon naega naccseolda
maeil kkumeul kkuneundeushae
saneun masi ireohgedo
dalkomhaesseossna
na wonrae ireohge
useumi manheun saramieossnayo
ijen mwol haedo
geuri tiga nayo
nokneunda sareureureuk
nae gaseumi nokneunda
eoreobuteun simjangi dasi ttwinda
saneun dongan micheo alji moshaessdeon
nareul kkaeunda
neoreul bomyeon gamdongui
nunmuri heureunda
eoneu soseol sogui jangmyeoncheoreom
nae maeumui sesangi nuntteunda
dalbicce bichinda
nae maeumui seolleimdeul
chaewojigo chaeunda
neoro inhae dallajyeossda
saneun masi ireohgedo
dalkomhaesseossna
na wonrae ireohge
useumi manheun saramieossnayo
ijen mwol haedo
geuri tiga nayo
nokneunda sareureureuk
nae gaseumi nokneunda
eoreobuteun simjangi dasi ttwinda
saneun dongan micheo alji
moshaessdeon nareul kkaeunda
neoreul bomyeon gamdongui
nunmuri heureunda
eoneu soseol sogui jangmyeoncheoreom
nae maeumui sesangi nuntteunda
haruharu modeun ge
naccseolgeman neukkyeojyeodo
nan nokneunda nal noginda
ne ane naega nogadeunda
nokneunda sareureureuk
nae gaseumi nokneunda
eoreobuteun simjangi dasi ttwinda
saneun dongan micheo alji
moshaessdeon nareul kkaeunda
neoreul bomyeon gamdongui
nunmuri heureunda
eoneu soseol sogui jangmyeoncheoreom
nae maeumui sesangi nuntteunda

ENGLISH TRANSLATION
The sunlight is dancing
In your eyes, the world overlaps
Hidden behind the trickling tears
I’ve opened my eyes to a different world
Everything is new

A smile is spreading
All day, because of you
I’m not used to myself like this
It’s like I’m dreaming every day
Was life always this sweet?

Was I always a person who laughed this much?
Now, whatever I do
It’s so obvious

Softly melting
My heart is melting
My frozen heart
Is beating again
A part me of that I never knew before
Is awakening now
When I look at you, I am so moved that tears flow
Like a scene from a novel
The world of my heart is opening its eyes

It’s reflecting in the moonlight
The flutterings of my heart
It’s filling and filling up
I’ve changed because of you
Was life always this sweet?

Was I always a person who laughed this much?
Now, whatever I do
It’s so obvious

Softly melting
My heart is melting
My frozen heart
Is beating again
A part me of that I never knew before
Is awakening now
When I look at you, I am so moved that tears flow
Like a scene from a novel
The world of my heart is opening its eyes

Day by day
Everything feels unfamiliar
But I’m melting, you melt me
I’m melting inside of you

Softly melting
My heart is melting
My frozen heart
Is beating again
A part me of that I never knew before
Is awakening now
When I look at you, I am so moved that tears flow
Like a scene from a novel
The world of my heart is opening its eyes


INDONESIA TRANSLATION
Sinar matahari yang menari
Di matamu, dunia tumpang tindih
Tersembunyi di balik air mata menetes
Aku telah membuka mataku ke dunia yang berbeda
Segala sesuatu baru

Senyum menyebar
Sepanjang hari, karenamu
Aku tidak terbiasa untuk diriku sendiri seperti ini
Ini seperti aku bermimpi setiap hari
Apakah kehidupan selalu semanis ini?

Apakah aku ini selalu orang yang tertawa banyak?
Sekarang, apa pun yang aku lakukan
Ini sangat jelas

lembut mencair
Hatiku mencair
hati bekuku
Berdetak lagi
Sebagian aku bahwa aku tidak pernah tahu sebelumnya
Apakah kebangkitan sekarang
Ketika aku melihat Mu, aku begitu terharu yang mengalir air mata
Seperti sebuah adegan dari novel
Dunia hati aku membuka mata

Ini mencerminkan di bawah sinar bulan
Debaran hatiku
Ini mengisi dan mengisi
Aku sudah berubah karenamu
Apakah kehidupan selalu manis ini?

Apakah aku ini selalu orang yang tertawa banyak?
Sekarang, apa pun yang aku lakukan
Ini sangat jelas

lembut mencair
Hatiku mencair
hati bekuku
Berdetak lagi
Sebagian aku bahwa aku tidak pernah tahu sebelumnya
Apakah kebangkitan sekarang
Ketika aku melihat Mu, aku begitu terharu yang mengalir air mata
Seperti sebuah adegan dari novel
Dunia hati aku membuka mata

Hari demi hari
Semuanya terasa asing
Tapi aku meleleh, kamu mencairkan aku
Aku mencair dalam dirimu

lembut mencair
Hatiku mencair
hati bekuku
Berdetak lagi
Sebagian aku bahwa aku tidak pernah tahu sebelumnya
Apakah kebangkitan sekarang
Ketika aku melihat Mu, aku begitu terharu yang mengalir air mata
Seperti sebuah adegan dari novel
Dunia hati aku membuka mata


Hangul by kagasa
Romanization by kagasa
English by popgasa
Indonesian by anishabunga

CONVERSATION

0 komentar:

Post a Comment

Back
to top